寝相が悪いから隣に(一緒に)寝たくないって英語でなんて言うの?

友達が「夫の寝相が悪いから一緒のベッドに寝たくない」
そうです。
female user icon
kyokoさん
2019/04/05 13:59
date icon
good icon

5

pv icon

4108

回答
  • He tosses and turns a lot in bed.

    play icon

  • He is an untidy sleeper.

    play icon

寝相が悪いので、彼とは一緒に寝たくないです。/寝ないです。
Since he tosses and turns a lot in bed, I don't want to sleep with him.
Because he is an untidy sleeper, I won't sleep with him.
(won't=will not 〜しないだろう)

toss and turnで「寝返りを打つ」という言い方ができます
ベットで寝ているときにたくさん動き回る→寝相が悪いという感じのイメージで

a lotをつかって何回も・たくさん寝が入りをうつという言い方にして
He was tossing and turning a lot during the night.
彼は夜中じゅう寝が入りを打っていた。→寝相が悪かった

寝相がいい人は逆に She is a peaceful sleeper!
peacefulという単語を使って言えますね。
せっかくなのでこのように反対の言い方も使ってみてください。

お役に立てれば嬉しいです^^
Mako M 英語講師
good icon

5

pv icon

4108

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4108

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら