相手が状況を説明した時に、「聞くだけで暑い」とか「聞くだけで痛そう」とかいいたいとき。
この場合、次のような言い方ができます。
ーJust hearing about that makes me feel hot.
「聞くだけで暑い」
Just hearing about that makes me... で「聞くだけで…だ」と言えます。
−I get hot just listening to you.
「聞いてるだけで暑くなる」
I get ... just listening to you.「聞いてるだけで…になる」という言い方もできます。
ーJust hearing that hurts.
「聞くだけで痛い」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
この場合、「聞くだけで暑い」と言いたいなら、英語で「Just hearing about it makes me feel hot.」と言えます。
「聞くだけで痛そう」の場合「just hearing about it makes me feel pain.」になります。
ご参考になれば幸いです。