昨日まであんなに仲良かったのにって英語でなんて言うの?
突然別れを突きつけられて「昨日まであんなに仲良かったのにどうして別れると言い出すの?」というニュアンスの言葉が欲しいです。
回答
-
We were really good together until yesterday, so why are you suddenly breaking up with me?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
We were really good together until yesterday, so why are you suddenly breaking up with me?
として、『昨日まですごく仲良かったのに、どうして突然わかれると言い出すの?』とするのはいかがでしょうか。
また、
I don't understand what's going on. We were really good together until yesterday, and now you're talking about breaking up. Can you please explain why you suddenly feel this way?
とすると、『昨日まであんなに仲良かったのに、今別れ話をするなんて、よくわからない。。。何で急にそんな風に思ったのか説明してくれない?』というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
break up with 交際相手と別れる
参考になれば幸いです。