世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ナンパをやめさせる時の声掛けって英語でなんて言うの?

英語圏の方がお客さまをナンパして困っています

やめさせるには何と言ったら良いですか?
何通りか教えて頂きたいです

default user icon
aiviさん
2023/03/13 04:42
date icon
good icon

6

pv icon

3485

回答
  • Please refrain from hitting on our customers. Thank you for your cooperation.

  • We would appreciate if you refrain from asking our customers out. Thank you for your understanding.

ご質問ありがとうございます。

① "Please refrain from hitting on our customers."=「私たちのお客様をナンパしないようにして下さい。」

"Thank you for your cooperation."=「ご協力ありがとうございます。」

② "We would appreciate if you refrain from asking our customers out."=「私たちのお客様をナンパしないでいただけると幸いです。」

"Thank you for your understanding."=「ご理解の程よろしくお願いいたします。」

ご参考までに。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Please refrain from hitting on our customers.

ご質問ありがとうございます。

英語では、「やめさせる」が「stop doing ~」と言いますが、このような状況では「refrain from doing ~」の方が良いです。「refrain from」の方が丁寧だからです。

「ナンパ」は英語に訳せば、「hitting on」は的確です。「asking out」を使う場合もあります。

もっと丁寧にするために文頭に「Please」をつけます。

ご参考になれば幸いです。

good icon

6

pv icon

3485

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3485

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー