世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ナンパをやめさせる時の声掛けって英語でなんて言うの?

英語圏の方がお客さまをナンパして困っています やめさせるには何と言ったら良いですか? 何通りか教えて頂きたいです
default user icon
aiviさん
2023/03/13 04:42
date icon
good icon

5

pv icon

1762

回答
  • Please refrain from hitting on our customers. Thank you for your cooperation.

  • We would appreciate if you refrain from asking our customers out. Thank you for your understanding.

ご質問ありがとうございます。 ① "Please refrain from hitting on our customers."=「私たちのお客様をナンパしないようにして下さい。」 "Thank you for your cooperation."=「ご協力ありがとうございます。」 ② "We would appreciate if you refrain from asking our customers out."=「私たちのお客様をナンパしないでいただけると幸いです。」 "Thank you for your understanding."=「ご理解の程よろしくお願いいたします。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Please refrain from hitting on our customers.

ご質問ありがとうございます。 英語では、「やめさせる」が「stop doing ~」と言いますが、このような状況では「refrain from doing ~」の方が良いです。「refrain from」の方が丁寧だからです。 「ナンパ」は英語に訳せば、「hitting on」は的確です。「asking out」を使う場合もあります。 もっと丁寧にするために文頭に「Please」をつけます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

1762

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1762

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら