世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「Bの方がよかったかな」って英語でなんて言うの?

これから遊びに来るかもしれない友人と自分用に同じジュースを2本買った後で、友人はコーラが好きだったこと思い出し「彼が来たらあげる分はコーラの方が良かったかな」と独りでつぶやく際の言い方を知りたいです。後悔はしておらず、ふと思ったというニュアンスです。

default user icon
epoさん
2023/03/16 13:42
date icon
good icon

2

pv icon

1658

回答
  • Maybe B would have been better

私なら、「彼が来たらあげる分はコーラの方が良かったかな」
と独りでつぶやく際の言い方として
If he's coming over maybe I should have gotten coke instead..(2本目のジュースの代わりにコーラを買った方がよかったかな)や
maybe coke would have been better..(コーラの方が良かったかな)
で表現します。
*カタカナ言葉の通りでcolaでも通じますが一応アメリカでcokeの方がよく使われています。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • I guess I should have bought coke instead.

  • Maybe cola would have been better.

この場合、次のような言い方ができます。

ーI guess I should have bought coke instead.
「コーラを買った方が良かったかな?」
I guess I should have bought... で「…を買った方が良かったかな」と言えます。

ーMaybe cola would have been better.
「コーラの方が良かったかな」
Maybe … would have been better.「…の方が良かったかな」と言えます。

ご参考まで!

good icon

2

pv icon

1658

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1658

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー