I'll be waiting over there, so maybe you could let me know when you're finished the repairs.
Can someone call me when you're finished working on my car? I'll be waiting over there.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI'll be waiting over there, so maybe you could let me know when you're finished the repairs.
「あそこで待っているので、修理が終わったら知らせてもらえますか?」
repairs で「修理」
ーCan someone call me when you're finished working on my car? I'll be waiting over there.
「車の修理が終わったら呼んでもらえますか?あそこで待っています」
to work on one's car で「車の修理に取り組む」
ご参考まで!
I'll wait for you until you're done with the repairs.
・「I'll wait for you until you're done with the repairs.」
(意味)修理が終わるのを待っています。
<例文>
I'll wait for you until you're done with the repairs./ It'll take two hours though.
<訳>修理が終わるのを待っています。/2時間かかるよ?
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
この表現をそのままで訳しても良いです。
色々な短縮形も入っているので、代わりにどっちでも使っても大丈夫です。
「I'll」=「I will」
「you've」=「you have」
ちなみに、「the work」の代わりに「working」や何をするかを言います。
例文:
I'll be waiting over there until you have finished repairing the car. When you do finish, please call me.
「車の修理作業が終わるのをそこで待っているので終わったら呼んでください」
ご参考になれば幸いです。