世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「じゃぁ、今度はおごってね!」って英語でなんて言うの?

お酒をごちそうしたら、「悪いよ」と言われました。 相手の負担を軽くするために、「じゃぁ今度は(今度のお店は)あなたがおごってね!」ってどんな言い方をすればいいですか?
default user icon
GAKUさん
2023/03/30 17:26
date icon
good icon

3

pv icon

1799

回答
  • Then treat me next time!

    play icon

「じゃぁ、今度はおごってね!」 - Then treat me next time! - Then make sure to treat me next time. - Then how about you buy me a drink next time? - It's no problem. If you feel bad, then just treat me to a drink next time. (問題ないよ。悪いと思うなら、今度おごってくれ。) おごって - treat me; buy me a drink
回答
  • All right then, please get me next time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場面で「じゃぁ、今度はおごってね!」と言いたいなら、英語で「All right then, please get me next time.」と言います。 「get me」というカジュアルな表現は[おごって](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1294/)」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1799

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1799

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら