世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

死ぬ間際にきっと、あの頃に戻りたいと思うだろうって英語でなんて言うの?

時制と仮定法が混在しておりどのように構成したらよいかわかりません。 When I'm dying, I will feel I wish I could be back to when ~. でよいのでしょうか。
male user icon
YOHEIさん
2023/04/03 20:50
date icon
good icon

0

pv icon

688

回答
  • I think I would like to go back to that time just before I die.

  • I think I might like to return to that time in my life the moment before I leave this world.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI think I would like to go back to that time just before I die. 「死ぬ間際に、あの時に戻りたいと思うだろう」 just before I die で「私が死ぬ間際に」 ーI think I might like to return to that time in my life the moment before I leave this world. 「この世を去る瞬間、人生のあの時に戻りたいと思うだろう」 the moment before I leave this world「私がこの世を去る瞬間」 ご参考まで!
回答
  • I'm sure that when I'm drawing in my last breath, I would think that I want to go back those days.

ご質問ありがとうございます。 "I'm sure that when I'm drawing in my last breath,"=「私が息を引き取るときにきっと~だろう、」 (「死ぬ間際」は "when I am about to die"とも訳せます。) " I would think that I want to go back those days."=「私はあの日々に戻りたいと思うだろう。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

688

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:688

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー