ご質問ありがとうございます。
この場合、「そう言ってもらうために[頑張ってました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/298/)」と言いたいなら、英語で「I did my absolute best to get you say that to me.」と言えます。
お褒めの言葉を頂いた時、使えます。
ご参考になれば幸いです。
I had been working hard to be able to hear those words from you.
Your words of praise make my effort worth it.
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
① "I had been working hard to be able to hear those words from you."=「私はあなたからの言葉を聞けるために頑張ってきました。」
② "Your words of praise make my effort worth it."=「あなたの褒め言葉により、私の努力は報われます。」
ご参考になると幸いです。