より直訳的なI'm glad you picked it up for meでも通じますが、
こういう話で英語でfind(見つける)という風に表現することが多いです。
例えば、
I lost my phone, but someone found it in the bathroom and returned it.
携帯をなくしてしまったど、誰かがトイレで拾ってくれて私に返した
I'm glad you found my phone!
あなたが拾ってくれてよかった!
ご参考になれば幸いです!
Thank you so much for finding and bringing back my phone! I'm really glad it was you.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。少し変えて、例えば、
Thank you so much for finding and bringing back my phone! I'm really glad it was you.
『私の電話を見つけて届けてくれて本当にありがとう!(拾ってくれたのが)あなたで良かった。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
bring back 元の場所・持ち主に戻す、返却する
参考になれば幸いです。