"What will you lay your hands on?"
"what will you " 「何を」
"lay your hands on" 「その手で」"lay" の代わりに "get" も使えます。
"What will you seize with your hands?"
"seize with your hands" 「その手で掴む」
[掴む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55001/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
掴むのが夢や目標のようなものを言うのであれば、次のように言えます。
ーWhat will you grab hold of with these hands?
「これらの手で何を掴む?」
もし両手の絵なら複数にします。
to grab hold of ... で何かを手に入れるというニュアンスです。
ーWhat will you lay hold of with this hand?
「この手で何を掴む?」
もし手が片方だけなら単数にします。
to lay hold of ... で「つかむ・手に入れる」という意味です。
ご参考まで!