To go home by 7
7時までに家に帰る
までに、は英語でbyで表現できます。
I was able to get home by 7
7時までに家に帰ってこられた
家に変えてこられる、をable to get homeにしましたが、
I made it home by 7という言い方にすることも多いですね。
made itは日本語の間に合った、と同じようなイメージです。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
「7時までに[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)に帰ってこられた」は英語で「I was able to make it home by 7」と言います。
この場合、「able to make it」という表現は「~に間に合った」というニュアンスを持っています。
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I was able to get home by 7.
「私は7時までに家に着くことが出来た」
I got home by 7.
「私は7時までに家に着いた」
のように表現できると思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪