世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼は出向中ですって英語でなんて言うの?

ビジネスの電話です。
出向中の人宛に電話がかかってきた場面です。「折り返しの電話が必要でしょうか」と「電話があった旨を彼に伝えます」の表現も知りたいです。

default user icon
yanoさん
2023/04/28 11:57
date icon
good icon

4

pv icon

4382

回答
  • He is currently working at a parent company..

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、以下のような会話を想定してみました。出向を、企業から命じられた社員が、所属する企業から、親会社・子会社、その他の関係会社に移って働くことと解釈し、ここでは親会社で働いているとしています。

Caller: Hello, this is John from Apple. I would like to speak with James, please.

Receptionist: I'm sorry, but James is currently working at a parent company.

Receptionist: Would you like him to call you back?

Caller: Yes, please. Please let him know that John from Apple called.

Receptionist: Certainly, I will inform him.

電話をかけてきた人 『もしもし、Appleのジョンです。ジェームズさんとお話ししたいのですが。 』

受付『申し訳ありませんが、ジェームズは現在関連会社で働いています。』

受付『折り返しの電話を希望されますか?』

電話をかけてきた人 『 はい、お願いします。Appleのジョンからの電話があったことを伝えてください。 』

受付『 承知しました。伝えておきます。』

※『電話があった旨を彼に伝えます』については、I will let him know you called. 『(あなたから)電話があったこと(彼に)伝えておきます。』と言えますね!

参考になれば幸いです。

回答
  • He is currently relocated to a different branch..

ご質問ありがとうございます。

この場合、「彼は出向中です」は英語で「He is currently relocated to a different branch」と言えます。

また、「折り返しの電話が必要でしょうか」の場合、「Would you like him to give you a call back?」と言えます。

最後に「電話があった旨を彼に伝えます」の場合、「I will let him know that you called.」になります。

ご質問ありがとうございます。

good icon

4

pv icon

4382

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4382

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー