世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

車間を詰めるって英語でなんて言うの?

車を運転中に合流地点でメインの車線に入ろうとすると車間を詰めて入らないようにする車がありすが、その場合の「車間を詰める」ってなんていいますか。tailgateもひとつの表現と思いますが、それ以外にもあればご教示ください。
default user icon
ryusukeさん
2023/05/01 11:22
date icon
good icon

2

pv icon

1503

回答
  • They are driving too closely and not allowing me to enter the lane smoothly.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 There are some cars in the main lane that are not leaving enough space for me to merge in. They are driving too closely and not allowing me to enter the lane smoothly. とすると、『私がメインの車線に入るための十分な間隔を空けない車がいます。彼らは車間を詰めて私をスムーズにその車線に入れないようにしています。』というように『車間を詰める』を表現でいます。 役に立ちそうな単語とフレーズ merge into に合流する merge into the far-right lane 右端の車線に合流する 参考になれば幸いです。
回答
  • to get close to the car in front of you

to get close to the car in front of you 「前の車に近づく」=「車間を詰める」 と言うことができます。 例: I was trying to get on the highway the other day, but the car beside me on the highway got closer to the car in front of him, so I wouldn't be able to get in. 「この前、高速に乗ろうとしていたが、高速上にいた横の車が前の車に車間を積めたので、間に入ることができなかった」 to get on the highway「高速に乗る」 to get in「入る・入り込む」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1503

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1503

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら