世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「〇〇(人)を出せ」って英語でなんて言うの?

例えるなら千と千尋の神隠しにある 「千はどこだ!千を出せ!」 という台詞のように、 人を探してて誰かに「(自分が探してる人を)ここに出せ!」と言う場合の英訳が知りたいです。 「take out」は物を出すニュアンスだと思ってるので違うのかなぁ…と。
default user icon
Marshaさん
2023/05/06 20:29
date icon
good icon

0

pv icon

1176

回答
  • Bring XX here.

    play icon

  • Get XX out here now!

    play icon

この場合は、次のような言い方ができますよ。 ーBring XX here. 「xxをここに連れて来い」 ーGet XX out here now! 「今ここにXXを出せ!」 例: Where is XX? Bring him here! 「XXはどこだ?ここにあいつを連れて来い!」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1176

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1176

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら