experiencing hardships will bring off plenty of personal growth.
ご質問ありがとうございます。
「この苦行を為し遂げた時に大きく[成長する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44748/)だろう」は英語で「experiencing hardships will bring off plenty of personal growth.」と言います。
一般的な言い方で言いたいなら、上記の英文で大丈夫ですが、宗教的なニュアンスでしたら、「hardship」の代りに「penance」や「austerity」に変更できます。
ご参考になれば幸いです。