世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この苦行を為し遂げた時に大きく成長するだろうって英語でなんて言うの?

bring offを使いたいです。
default user icon
zoroさん
2023/05/08 22:10
date icon
good icon

1

pv icon

778

回答
  • experiencing hardships will bring off plenty of personal growth.

ご質問ありがとうございます。 「この苦行を為し遂げた時に大きく[成長する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44748/)だろう」は英語で「experiencing hardships will bring off plenty of personal growth.」と言います。 一般的な言い方で言いたいなら、上記の英文で大丈夫ですが、宗教的なニュアンスでしたら、「hardship」の代りに「penance」や「austerity」に変更できます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

778

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:778

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら