全文は
「不幸のどん底にいてみっともない自分を空の上から見ると、意外にかっこよかったりする」
です。
ネットで見つけた名言集の中にあったので、英語でどう言えばいいのか知りたいです。
また、この空から見るとというニュアンスは英語圏の方にも伝わるものでしょうか。
(「自分を俯瞰で見ると」とか、「客観的に見てみると」という意味だと思います)
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Even at the lowest point, when I view myself from high above in the sky, I find myself looking kind of cool.
として、『不幸のどん底でも、空の上から自分を見てみると、意外とかっこいいことに気づく。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
from a different perspective 違う視点から、別の角度から見ると
find oneself 自分が~だと分かる
look cool 格好よく見える
参考になれば幸いです。