世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供達のおかげで今の私がいる。って英語でなんて言うの?

初めてタトゥーを入れる為、メッセージを考えています。
特別なメッセージにしたいです。

default user icon
maaanaさん
2023/05/23 22:52
date icon
good icon

3

pv icon

1730

回答
  • I'm who I am thanks to my children.

  • I'm me thanks to my children.

  • My children made me.

ご質問ありがとうございます。

「子供達のおかげで」=「thanks to (my) children」
「今の私がいる」=「I'm me」

簡単に言ったら、「今の私がいる」=「I'm me」です。そのままで言っても大丈夫です。

もっと詩歌的に言ったら、「I'm who I am」も言うことができます。

もちろん、タトゥーのため、短いメッセージがいいです。だから、上記の二つの表現は素晴らしいと思います。

もっと短くすれば、「My children made me.」もいいと思います。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Thanks to my children I am able to be the person that I am now.

"子供達のおかげで今の私がいる。"
- Thanks to my children I am able to be the person that I am now. (意味が近い)
- I am here because of my children. (子供達のおかげで私はここにいる。意味は少し違いますが、短くなる)

他:
My children are my life
(子供たちは私の人生)
My children are my everything
(子供達は私のすべて)

good icon

3

pv icon

1730

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1730

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー