世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どこか違う雰囲気があるって英語でなんて言うの?

なんとなく雰囲気が違うってなんて言えばいいんでしょう。「海には、普段暮らしている世界とはどこか違った雰囲気がある」と言いたいです。
default user icon
Midoriさん
2023/05/24 17:52
date icon
good icon

5

pv icon

1777

回答
  • The atmosphere is different.

"どこか違う雰囲気がある" - The atmosphere is different. - Something about the atmosphere is different. - The vibe is different. 「海には、普段暮らしている世界とはどこか違った雰囲気がある」 - The ocean has a different atmosphere from the world we usually live in. - There's something different about the vibe of the ocean from the world we usually live in.
回答
  • The atmosphere (somehow) feels different.

ご質問ありがとうございます。 「雰囲気がある」は英語で「the atmosphere is」ですが、このような状況では「the atmosphere feels」の方が自然だと思います。 もっと詳しく言ったら、「the atmosphere somehow feels」を言えます。「somehow」は「なんとか」と言う意味がありますが、あってもなくても大丈夫です。 ちなみに、「海」は状況によって、「the sea」や「the ocean」や「the beach」になります。 例文: In the sea, the atmosphere feels different from the normal world we live in. 海には、普段暮らしている世界とはどこか違った雰囲気がある。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

1777

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1777

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー