世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

学んだことは表面的なことだけだったと気づいたって英語でなんて言うの?

プログラマーとして転職して、職場のプログラミング研修を受けて初めて、プログラミングスクールで習ったことは表面的なことだけだったと気づきました。
default user icon
Yukaさん
2023/05/27 20:01
date icon
good icon

2

pv icon

1235

回答
  • I realized that what I learned only scratched the surface.

"学んだことは表面的なことだけだったと気づいた" - I realized that what I learned only scratched the surface. プログラマーとして転職して、職場のプログラミング研修を受けて初めて、プログラミングスクールで習ったことは表面的なことだけだったと気づきました。 - After changing careers to become a programmer and undergoing programming training at my new workplace, I realized that what I learned at the programming school was only scratching the surface.
回答
  • I realized what I had learned was just scratching the surface.

ご質問ありがとうございます。 英語では、「表面的なことだけだった」を訳すために、良い決まり文句を使うことができます。 「just scratching the surface」になります。 「just」の代わりに「merely」もよく言われると思います。「only」も言うことができます。 「had learned」は動詞の過去完了形で、そのような状況ではちょうど良いです。 例文: I changed jobs as a programmer and started doing programming training at my new place. I realized what I had learned at programming school was just scratching the surface. プログラマーとして転職して、職場のプログラミング研修を受けて初めて、プログラミングスクールで習ったことは表面的なことだけだったと気づきました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1235

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1235

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー