世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

バスを乗り間違えたけど、空港にギリギリ間に合ったって英語でなんて言うの?

-
default user icon
kaoruさん
2023/05/28 07:39
date icon
good icon

1

pv icon

1008

回答
  • I got on the wrong bus, but I made it to the airport just in time.

ご質問ありがとうございます。 ・「I got on the wrong bus, but I made it to the airport just in time.」 =バスを乗り間違えたけど、空港にギリギリ間に合った。 (例文)I got on the wrong bus, but I made it to the airport just in time. I thought I was gonna miss my flight! (訳)バスを乗り間違えたけど、空港にギリギリ間に合った。フライトに乗り遅れると思いました。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • I accidentally rode the wrong bus, but I made it just barely in time to the airport.

ご質問ありがとうございます。 「バスを乗り間違えたけど」=「(I) rode the wrong bus, but」 「空港にギリギリ間に合った」=「(I) made it barely in time to the airport」 この表現はそのままで言っても大丈夫です。 「accidentally」は「〜てしまった」と言うニュアンスがありますので、このような状況ではよく使われます。 ちなみに、「but」の後では「fortunately」=「お陰様で」と言ったら、その「よかった」と言うニュアンスが強調されます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1008

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1008

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら