世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

話を割り引いて聞くって英語でなんて言うの?

この話には誇張が含まれていると思うので割り引いて聞いてね。
default user icon
Naokoさん
2023/06/06 22:28
date icon
good icon

1

pv icon

1214

回答
  • I think this story is exaggerated, so take it with a grain of salt.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I think this story is exaggerated, so take it with a grain of salt. として、『この話には誇張が含まれていると思うので割り引いて聞いてね。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ take it with a grain of salt ~を話半分に聞く、割り引いて聞く 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1214

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1214

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら