世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まさか食べられてるなんて思わないからよく見ずに買ったって英語でなんて言うの?

アメリカのスーパーで大好きなクッキーを買って帰って、食べようと思ったら少し袋が開いていて中身が半分食べられていました。店員さんに「なぜ確認しなかったの?」みたいなことを聞かれたので、日本ではあり得ないと言いたかった
female user icon
Akikoさん
2023/06/11 21:01
date icon
good icon

3

pv icon

1156

回答
  • I wouldn't have thought that someone would have eaten half the bag of cookies, so I didn't bother to check carefully.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI wouldn't have thought that someone would have eaten half the bag of cookies, so I didn't bother to check carefully. 「クッキーの袋の半分を誰かが食べてたなんて思いもしなかったから、注意深く確認しなかった」 I wouldn't have thought that ... で「…なんて思いもしなかった」 ーSomething like this would never happen in Japan. 「こんなこと日本じゃ絶対に起こらない」 ご参考まで!
回答
  • I never thought that someone would have eaten half of the bag of cookies, so I didn't bother to check when I bought it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは例文を挙げてみます。 A: Excuse me? The bag was open, and half of the cookies were gone. A:『すみません、袋開いてて半分クッキーなくなってます。。。』 B: Oh really? Why didn't you check it before purchasing? B:『えっ?買う前になぜ確認しなかったの?』 A: I never thought that someone would have eaten half of the bag of cookies, so I didn't bother to check when I bought it. Something like this would never happen in Japan. A:『誰かが食べるなんて考えなかったから、買うとき確認なんてしなかった。こんなこと日本では起こらないよ。。。』 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1156

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1156

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー