辛さより幸せを感じる時の方が多いって英語でなんて言うの?
性格の話をしている時に言いたかったです。数値化できない「多い」の言い方を教えてください。
回答
-
I often find myself feeling happy rather than feeling terrible.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I often find myself feeling happy rather than feeling terrible.
として、『私は辛いと感じるより幸せと感じる方が多い』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
find oneself 自分が~だと分かる、気が付くと~している
feel happy 幸せを感じる
feel terrible つらさを感じる、つらいと思う
参考になれば幸いです。