世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その値段では売れません、値下げはこれ以上対応しませんって英語でなんて言うの?

物の売買で、外国人の方々からよく値段交渉を要求されます。その時に、I can't sell that price くらいしか思いつきません。他にどんな表現がありますか。
default user icon
Mayiさん
2023/06/16 00:36
date icon
good icon

10

pv icon

4769

回答
  • I can't sell it to you for that price.

  • I can't negotiate this price any further.

Mayisさんの英文ですが、次のように言うと良いですよ。 ーI can't sell it to you for that price. 「その値段では売れません」 ーI can't negotiate this price any further. 「これ以上値段の交渉はできない」=「これ以上値下げはできない」 ご参考まで!
回答
  • This is the lowest price I can go.

  • I can't sell this at that price.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、そのまま訳せば、 I can't sell this at that price. 「これはその値段では売れません」 のように表現できます(*^_^*) あとは、 This is the lowest price I can go. 「これが一番安売りできる限界の値段です」 という表現も知ってると説得力が増すでしょう。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • I can't sell it at that price. I won't lower the price any further.

I can't sell that price 私はその値段を売れません。 通じますが、ちょっと不自然な感じですね。 atをpriceの前につけると「で」という意味が伝わります。 → I can't sell it at that price. その値段では売れません I won't lower the price any further. 値下げはこれ以上対応しません(これ以上値下げしません) ご参考になれば幸いです!
good icon

10

pv icon

4769

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:4769

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー