世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あそこで教えてもらえますよって英語でなんて言うの?

答えがわからない質問をされたとき、この場所で教えてもらえますよと伝えたい場合の言い方を教えて欲しいです。 ※駅員室や受付カウンターなどを指して伝えたいです。
default user icon
meguさん
2023/06/25 11:22
date icon
good icon

2

pv icon

1044

回答
  • They'll tell you over there.

  • Someone over there can help you.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThey'll tell you over there. 「あそこの彼らが教えてくれますよ」=「あそこで教えてくれます」 theyは、指さしている先にいる人のことを言っています。 ーSomeone over there can help you. 「あそこの誰かがあなたを手を貸してくれます」=「あそこで教えてくれます」 to help で「手を貸す・手助けする」 ご参考まで!
回答
  • You will be told over there.

  • Someone can tell you over there.

  • Someone will help you over there.

ご質問ありがとうございます。 「あそこで」=「over there」 「教えてもらえますよ」=「will tell (you)」 「あそこで教えてもらえますよ」は英語で「You will be told over there.」になります。この言い方は全然大丈夫です。 もっと具体的に言ったら、「Someone can tell you over there.」と言います。「someone」は「誰か」と言う意味があります。 「tell」の代わりに「help」もよく言われます。 「will」か「can」かをどっちでも使っても構いません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1044

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1044

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら