"I'll show you the difference between you and those around you."
"I'll show you the difference between you and those around you."
"I'll show you ~" 「〜を見せつける」
"the difference between ~ and ~" 「〜と〜の差」
"you and those around you" 「あなたと周り」"those around you" の代わりに "others" も言えます。
[見せつける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17423/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
There is a difference with those around you and I'll show it to you.
ご質問ありがとうございます。
この場合、文脈は少し足りないから上手く英訳できないと思いますが、「[周り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/122430/)との差を見せつける」は英語で「There is a difference with those around you and I'll show it to you.」と言います。
ご参考になれば幸いです。