世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

無くさなくてはならない風習って英語でなんて言うの?

日本では親が自分の子供のことを他人に話すときに、敢えて貶すことがあります。ですが、これは無くさなくてはならない悪しき風習だと思います。 と伝えたいです
default user icon
Mahiruさん
2023/07/13 09:52
date icon
good icon

0

pv icon

718

回答
  • a harmful custom that must be abolished.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 In Japan, it is common for parents to speak lightly of their own children intentionally when talking to others. However, I believe this is a harmful custom that must be abolished. とすると、『日本では親が自分の子供のことを他人に話すときに、敢えて貶すことがあります。ですが、これは無くさなくてはならない悪しき風習だと思います。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ common 一般的な、よく起こる・目にする、日常的な、普通の intentionally わざと、故意に speak lightly of ~をけなす 参考になれば幸いです。
回答
  • A terrible custom that we must get rid of

ご質問ありがとうございます。 「無くさなくてはならない[風習](風習)」は英語で「A terrible custom that we must get rid of」と言います。 また、「日本では親が自分の子供のことを他人に話すときに、敢えて貶すことがあります。ですが、これは無くさなくてはならない悪しき風習だと思います。」という文書を英語にしたい場合、「In Japan, when parents are talking about their own children to other people, they often speak bad of them. This is a terrible custom we must get rid of」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

718

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:718

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら