世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

無くさなくてはならない風習って英語でなんて言うの?

日本では親が自分の子供のことを他人に話すときに、敢えて貶すことがあります。ですが、これは無くさなくてはならない悪しき風習だと思います。 と伝えたいです
default user icon
Mahiruさん
2023/07/13 09:52
date icon
good icon

0

pv icon

194

回答
  • a harmful custom that must be abolished.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 In Japan, it is common for parents to speak lightly of their own children intentionally when talking to others. However, I believe this is a harmful custom that must be abolished. とすると、『日本では親が自分の子供のことを他人に話すときに、敢えて貶すことがあります。ですが、これは無くさなくてはならない悪しき風習だと思います。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ common 一般的な、よく起こる・目にする、日常的な、普通の intentionally わざと、故意に speak lightly of ~をけなす 参考になれば幸いです。
回答
  • A terrible custom that we must get rid of

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「無くさなくてはならない[風習](風習)」は英語で「A terrible custom that we must get rid of」と言います。 また、「日本では親が自分の子供のことを他人に話すときに、敢えて貶すことがあります。ですが、これは無くさなくてはならない悪しき風習だと思います。」という文書を英語にしたい場合、「In Japan, when parents are talking about their own children to other people, they often speak bad of them. This is a terrible custom we must get rid of」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

194

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:194

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら