1つ1つの幸せって英語でなんて言うの?
1つ1つの幸せを大切にしたい。という文で使いたいです。
回答
-
each moment of happiness
-
each happy event in one's life
「1つ1つの幸せ」は each happiness とは言わないので、次のような言い方をすると良いでしょう。
ーeach moment of happiness
ーeach happy event in one's life
例:
I'd like to cherish each moment of happiness in my life.
「人生の1つ1つの幸せを大切にしたい」
ご参考まで!
回答
-
every happy thing
-
every happy moment
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
every happy thing
「すべての幸せなこと」
every happy moment
「すべての幸せな瞬間」
のように表現しても良いと思います。
例)
cherish every happy moment
「すべての幸せな瞬間を大切にする」
eachにした方がより「一つ一つの」というニュアンスに近くなります。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪