People are saying we should use our air conditioning, but I don't really like using AC so I don't use it.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーPeople are saying we should use our air conditioning, but I don't really like using AC so I don't use it.
「エアコンを使うようにと言うが、エアコンが苦手だからどうしようもない」
to use one's air conditioning で「エアコンを使う」
「エアコンが苦手だからどうしようもない」は、I don't really like using AC so I don't use it. のように言うと自然な感じで良いでしょう。
ご参考まで!
"I was told I didn't need to hold back and could use the aircon, but I don't like air conditioning."
"I was told I didn't need to hold back and could use the aircon, but I don't like air conditioning."
"I was told ~" 「〜と言われて」
"I didn't need to hold back" 「我慢せずに」
"I could use the aircon" 「エアコンを使うように」
"air con" = "air conditioner" 「エアコン」
"I don't like air conditioning" 「エアコンが苦手」
"air conditioning" 「エアコン」
[我慢](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27052/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
During the intense heat I was told not to refrain from using the air conditioner, however I don't like the air conditioner at all.
ご質問ありがとうございます。
「我慢せず[エアコン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36844/)を使うようにと言われてもエアコンが苦手」は英語で「During the intense heat I was told not to refrain from using the air conditioner, however I don't like the air conditioner at all.」と言います。
ご参考になれば幸いです。