映画で、It’s probably been a good 10, 15 years since I was any good at it.というセリフがありました。
このanyで、少しなら出来るというような意味でしょうか?
I am any good at speaking English.と言えますか?
そのany good at何とかという表現はちょっと特徴的で、「少しなら上手くできる」みたいな感じです。
I am any good at speaking Englishは言わないです。普段はI can speak a little bit of Englishや、I can, but not very wellとかで表現します。
現在形ならam not any good at~はありますが、なんとなくam any good atはあまりないです。
こういう場合に使います。
I like playing tennis, but I'm not any good at it
テニスが好きですけど(少しでも)上手くできません。(全然上手じゃない程度)
It’s probably been a good 10, 15 years since I was any good at it
直訳:少しなら上手くできた程度の頃から多分10、15年が経っています。
ご参考になれば幸いです!