世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

飲まないと出来ない付き合いならいらない、って英語でなんて言うの?

お酒を飲まないと出来ない付き合いや仕事なら、出来なくてもいいや、って言いたいです。(付き合いは、友達になる事や、遊んだりすることです) 
male user icon
Keiさん
2023/08/13 22:38
date icon
good icon

3

pv icon

1088

回答
  • If I can't hang out with my friends without drinking, I don't need friends like that.

  • If I can't do business with people without drinking, I'd rather not do business with people like that.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf I can't hang out with my friends without drinking, I don't need friends like that. 「お酒を飲まなければ友達と遊べないなら、そんな友達はいらないや」=「飲まないと遊べない友達ならいらない」 ーIf I can't do business with people without drinking, I'd rather not do business with people like that. 「お酒を飲まなければ仕事ができないなら、そんな人たちとは仕事をしたくない」=「飲まないと出来ない仕事ならいらない」 ご参考まで!
回答
  • If I can't socialize or work with them without having to drink, then I'm fine not being a part of it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 If I can't socialize or work with them without having to drink, then I'm fine not being a part of it. とすると、『お酒を飲まないと出来ない付き合いや仕事なら、出来なくてもいいや』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ being a part of ~に関わる 参考になれば幸いです。
回答
  • I don't need to make acquaintances if they can only be made by drinking with them.

  • I don't need to get jobs that I can only get by spending time drinking with people.

ご質問ありがとうございます。 ① "I don't need to make acquaintances"=「私は付き合いを作る必要は無い」 "if they can only be made by drinking with them."=「もしそれらは一緒に飲まないと出来ない付き合いであるならば。」 ② "I don't need to get jobs that I can only get"=「仕事は必要ない、それらは~をしないと得られないのであれば」 "by spending time drinking with people."=「人々と一緒に飲んで時間を過ごすことでしか。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

1088

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1088

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら