ちびっ子たちに言われました
Let's play tag!
鬼ごっこしよう!
「鬼ごっこ」は英語で tag と言うことが多いです。
また、タッチするときにも tag と言うことがあります。
例:
Do you want to play tag or hide-and-seek?
鬼ごっことかくれんぼ、どっちがいい?
お役に立てればうれしいです。
鬼ごっこはtagというので、
「鬼ごっこしよう」は、
Let's play tag.
と言います(^_^)
いくつか子供が好きそうなゲームを列挙します。
hide-and-seek「かくれんぼ」
tag「鬼ごっこ」
kick-the-can 「缶けり」
video game 「テレビゲーム」
tug-of-war「つなひき」
musical chairs「椅子取りゲーム」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
ご質問ありがとうございます。
Let's play tag.
鬼ごっこしよう。
上記のように英語で表現することができます。
tag は「鬼ごっこ」というニュアンスの英語表現です。
アメリカでは freeze tag など、いろいろな種類がありました。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
ご質問ありがとうございます。
・「Let's play tag!」
=鬼ごっこしよ!
(例文)Let's play tag!// Sure!
(訳)鬼ごっこしよ!//いいよ!
・Can we play tag?
=鬼ごっこしていい?
(例文)Can we play tag?// Of course!
(訳)鬼ごっこしていい?//もちろん!
便利な単語:
tag 鬼ごっこ
お役に立てれば嬉しいです。
Coco