こんにちは。
「[鬼ごっこ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28472/)」は tag と言います。
僕が小学生くらいの時は tag にもいくつか種類があって、chain tag とか freeze tag とかいうのが流行ってました。chain tag では[鬼](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88067/)がつかまえた人と手を繋いで、つかまえられた人も一緒に鬼になるゲームでした。freeze tag では鬼に触られた人は動けなくなり、鬼以外の人に unfreeze してもらうまでそのままです。
ちなみに英語で「鬼」は it と言います。
例:
Tag! You're it!
触った!お前鬼な!
ぜひ参考にしてください。
Let's play tag!
鬼ごっこしよう!
「鬼ごっこ」は英語で tag と言うことが多いです。
また、タッチするときにも tag と言うことがあります。
例:
Do you want to play tag or hide-and-seek?
鬼ごっことかくれんぼ、どっちがいい?
お役に立てればうれしいです。
ご質問ありがとうございます。
Let's play tag.
鬼ごっこしよう。
上記のように英語で表現することができます。
tag は「鬼ごっこ」というニュアンスの英語表現です。
アメリカでは freeze tag など、いろいろな種類がありました。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
ご質問ありがとうございます。
・「Let's play tag!」
=鬼ごっこしよ!
(例文)Let's play tag!// Sure!
(訳)鬼ごっこしよ!//いいよ!
・Can we play tag?
=鬼ごっこしていい?
(例文)Can we play tag?// Of course!
(訳)鬼ごっこしていい?//もちろん!
便利な単語:
tag 鬼ごっこ
お役に立てれば嬉しいです。
Coco