ご質問ありがとうございます。
誰が[訪れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16507/)による、文章が変わります。
例えば、相手に直接「(あなた)京都にも訪れてほしい」と言いたいなら、英語で「I also want you to come to Kyoto」になります。
ただ、音楽グループ等(この場合、Twice)話であれば、「I also want Twice to come and perform in Kyoto.」の方が適切だと思います。
ご参考になれば幸いです。
"京都にも訪れてほしい"
誰に訪れてほしいのか分からないので、
場合によって色んな言い方があります。
「にも」ー> also, too, as well
- I wish they would visit Kyoto too.
- I wish s/he would come to Kyoto as well.
- I want them to drop by Kyoto too.
- I want them to come see Kyoto as well.
- I want him/her to also pay a visit to Kyoto.