焼肉の食べ放題などでよくあるのですが、まず初めに盛り合わせがきて、その後に自由に注文して良いパターンです。
"First a platter will come out, and then you can order more."
"first”「最初に」
"a platter" 「盛り合わせ」"an assortment of meats”「肉の盛り合わせ」も言えます。
"will come out" 「来る」
"and then" 「その後」
"you can order" 「注文できる」・「注文してください」
盛り合わせについてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
ご質問ありがとうございます。
「最初に」=「first」
「盛り合わせ」=「an assortment (platter)」
「が来るので」=「will come」
「その後に」=「after」
「注文してください」=「please order」
文末にある「you can order as you'd like」は「自由に注文して良い」と言う意味があります。
「盛り合わせ」は「assortment」と言う意味がありますが、このような状況では「assortment platter」の方がいいかもしれません。「platter 」=「さら」です。
ちなみに「焼肉」は英語で「Japanese BBQ」やそのままで「yakiniku」と言います。
ご参考になれば幸いです。