世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

泣いた、笑った、名もなき日々。ため息を知らない私が、そこにはいました。って英語でなんて言うの?

泣いた、笑った、名もなき日々。ため息を知らない私が、そこにはいました。楽しかった想い出が、今では頬を伝います。
default user icon
YouKeyさん
2023/09/14 22:12
date icon
good icon

0

pv icon

786

回答
  • In days gone by, I cried, and I laughed. The version of me, oblivious to sighs, was right there.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 In days gone by, I cried, and I laughed. The version of me, oblivious to sighs, was right there. The happy memories now gently run down my cheeks. とすると、『泣いた、笑った、名もなき日々。ため息を知らない私が、そこにはいました。楽しかった想い出が、今では頬を伝います。』というニュアンスで伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ in days gone by 昔に、昔なら、以前は oblivious to がいること・あることに気付かない、気付いていない 参考になれば幸いです。
回答
  • The days without name when I laughed and I cried. Knowing not how to sigh, I was there.

ご質問ありがとうございます。 「泣いた」=「cried」 「笑った」=「laughed」 「名もなき」=「without name」 「日々」=「days」 「ため息を知らない」=「not knowing to sigh」 「私」=「I」 「そこには」=「there」 「いました」=「was」 「ため息を知らない」=「not knowing to sigh」ですが、この状況では「knowing not how to sigh」=「ため息のつき方を知らない」の方が自然だと思います。 そのほかには大体そのままで訳してもいいです。 例文: The days without name when I laughed and I cried. Knowing not how to sigh, I was there. The fun memories, even now, roll down my cheeks. 泣いた、笑った、名もなき日々。ため息を知らない私が、そこにはいました。楽しかった想い出が、今では頬を伝います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

786

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら