「本サイトの利用規約は、誤解やミスリードを避けるため(予防するため)に、英語でのみ記載しています」と他の言語ver.を用意していない理由について注意書きしたいです。The terms of use of this site are written (specified?) only in English to avoid misunderstandings and misleads.でしょうか?
The terms of use for this website are provided in English only to prevent misunderstandings and misinterpretations.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問にある内容でも伝えられますが、
The terms of use for this website are provided in English only to prevent misunderstandings and misinterpretations.
とすると、『本サイトの利用規約は、誤解や誤った解釈を避けるために英語のみで記載しております。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
misinterpretation 誤った解釈、誤解、誤訳
mislead 誤った・間違った方向に導く
参考になれば幸いです。