世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

馬に跨るけど歩かせない時って英語でなんて言うの?

馬に乗ることを ride a horse ということはわかるのですが、馬に跨るだけの場合なんといいますか?
default user icon
ayaさん
2023/09/19 09:42
date icon
good icon

2

pv icon

2024

回答
  • to sit on a horse

  • to mount a horse

馬にただまたがるだけなら、次のように言えます。 ーto sit on a horse ーto mount a horse 例: I sat on top of a Clydesdale for the first time at a fair and realized how huge those horses really are. 「フェアで初めてクライズデールにまたがったが、この馬がいかに大きいかを知った」 *Clydesdaleはスコットランド産の荷馬で体格の良い大きな馬です。 ご参考まで!
回答
  • Sit on a horse.

  • Mount a horse.

・Sit on a horse 「馬の上に座る」という意味です。これが最も「跨っているけれど動いていない」状態をシンプルに表す表現です。ride a horse は移動や運動を含んだ「乗馬する」というニュアンスが強いですが、sit on は単に跨って静止している時にぴったりです。 ・Mount a horse 「馬に跨る(またがる)」という動作そのものを指す言葉です。
good icon

2

pv icon

2024

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2024

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー