It can be a problem to continue taking the same medicine as when they were young.
Is the above sentence correct?
ご質問ありがとうございます。
「若い頃と同じ薬を飲み続けることが問題になる可能性がある」という文章英訳すると、Kazukoさんの英文は惜しいです。最後の「young」より「younger」の方が正しい気がします。
また、自分でも英訳しました。下記の通りになります。If the same medicine is taken long term beginning since childhood, it can become a problem over time.
Kazukoさんの英文は問題ないので、それでも使っても構いません。
ご参考になれば幸いです。
"若い頃と同じ薬を飲み続けることが問題になる可能性がある"
It can be a problem to continue taking the same medicine as when they were young.
ー> Continuing to take the same medication as when you were young can potentially become a problem.