世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「死ぬまで笑え」って英語でなんて言うの?

「死ぬまで笑え」は「laugh till die」であってますか? IやYouなどの主語を入れないでLaughを使ったもので考えたいです。
default user icon
emeさん
2023/10/17 15:48
date icon
good icon

0

pv icon

1431

回答
  • Laugh till you die.

  • Laugh until your last breath.

  • Laugh all the way to your grave.

この場合、文の頭の主語は省略することはできますが、laugh till die だと誰が死ぬまでかわからないので、laugh till you die. とするのが自然です。 他にも次のような言い方ができます。 ーLaugh until your last breath. 「息を引き取る時まで笑え」=「死ぬまで笑え」 ーLaugh all the way to your grave. 「墓場までずっと笑え」=「死ぬまで笑え」 ご参考まで!
回答
  • Laugh your way through life.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 Laugh your way through life. とすると、『[死ぬまで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/136807/)笑え』というニュアンスで伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ all the way through 初めから終わりまで 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1431

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1431

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー