日常会話です
以前、レストランで、余った料理を堂々とビニール袋に入れている人がいました。こそこそやるより堂々とやった方がかえってお店の人にバレないような気がします。
この内容を英語で言いたいです
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I once saw someone in a restaurant packing leftover food into a plastic bag without hesitation. It feels like doing it openly, rather than secretly, might be less likely to get noticed by the restaurant staff.
とすると、『以前、レストランで、余った料理を堂々とビニール袋に入れている人がいました。こそこそやるより堂々とやった方がかえってお店の人にバレないような気がします。』となります。
日本以外の国では、食べ残しを持って帰れるところも多いので、この辺りを少し英語で説明できるようにしておくとより伝わりやすいかもしれないですね!
参考になれば幸いです。