子供が親の了承なしに友人と約束してきてしまいます。それはいけないよと伝えたいときの伝え方が知りたいです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーDon't make any promises to your friends without asking me first.
「ママに聞かないで、友達と約束しないで」
don't make any promises to your friends で「友達と何も約束をしないで」
ーDon't make any plans without talking to me beforehand.
「ママと話す前に、予定を立てないで」
don't make any plans で「何も予定を立てないで」
ご参考まで!