世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女、若作りし過ぎでちょっとイタいよねって英語でなんて言うの?

この文脈の「イタい」は、ネガティブな意味です。みっともない、あわれな感じがする、似合ってない、といった意味です。

default user icon
Tomokoさん
2023/11/05 23:52
date icon
good icon

1

pv icon

1459

回答
  • She tries to look too young for her age. It's kind of cringy.

  • She doesn't dress very appropriately for her age. It's a little embarrassing.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーShe tries to look too young for her age. It's kind of cringy.
「彼女は若作りしすぎでちょっとイタい」
to try to look too young for one's age「年齢よりずっと若く見せようとする」=「若作りし過ぎる」と言えます。
ここの「イタい」は cringy を使って言うと良いでしょう。

ーShe doesn't dress very appropriately for her age. It's a little embarrassing.
「彼女は若作りしていてちょっとイタい」
doesn't dress very appropriately for one's age「全く年齢に相応しい格好をしない」を使っても表現できます。
embarrassing でもこの「イタい」を表現できますよ。

ご参考まで!

good icon

1

pv icon

1459

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1459

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー