世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ネコ耳似合いそうだね!って英語でなんて言うの?

ハロウィンについて話していました
female user icon
AOIさん
2016/09/29 18:26
date icon
good icon

5

pv icon

10566

回答
  • I think cat ears will look good on you!

「似合う」の表現については、ふだんから質問されることが多いですね! 上でご紹介した例 "- look good on you"はあくまで見た感じが似合うという表現で 日常的によく使います。 補足 "suit"や”fit”も「合う」という意味で使えそうなのですが、どちらかというと ”suit"は”サイズや色が適合しているてふさわしいという意味ですし、 ”fit”は完全にサイズ感を言うニュアンスになるます!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • "You would look good with cat ears!"

コスチュームやアクセサリーが似合うことを友人に伝えたいとき、「You would look good with cat ears!」というフレーズがピッタリです。 - "You would look good" は「あなたには似合うだろう」「あなたには良く映るだろう」という意味で、相手に対するポジティブな予測を示しています。 - "with cat ears" とは、「ネコ耳がついていると」という意味で、ここでは特定のアイテム(ネコ耳)が似合うと想像していることを表しています。 ハロウィンなどの仮装イベントやコスプレに関連する時に使うと効果的です。他のアイデアとして、以下のフレーズも参考になります: - "Cat ears would suit your costume perfectly." 「ネコ耳があなたのコスチュームにぴったりだね。」 - "I can totally see you rocking some cat ears for Halloween." 「ハロウィンにネコ耳をつけているあなた、すごく似合いそうだよ。」 関連する単語やフレーズ: - suit (よく似合う) - match (合う、似合う) - pull off (うまくやる、見事にこなす) - accessory (アクセサリー)
good icon

5

pv icon

10566

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10566

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー