■Do you still have a Christmas cake?
(ドゥ ユー スティル ハヴ ア クリスマス ケイク?)
お店で
"Do you have ~?"
と言えば、
「~を取り扱っていますか?」
という意味になります。
この場合の you は、
「話しかけている店員さん」ではなく、
「そのお店」という意味になります。
I suppose the Christmas cake is sold out, isn't it?
Well, you can ask a straightforward question: "Is there any Christmas cake left?" Or, you can state the obvious thought: "I suppose the Christmas cake is sold out!" and put a question tag on the end of it: ""Isn't it?" The purpose of the question tag is to seek confirmation of your belief or understanding.
ええ、あなたは単刀直入にしつもんすることが出来ます。
【例】
"Is there any Christmas cake left?"
(クリスマスケーキは残ってますか?)
又は、明らかな考えを言う事も出来ます。
【例】
"I suppose the Christmas cake is sold out!"
(クリスマスケーキは売り切れですよね)
そして、これの文末を付加疑問文にしましょう。
【例】
"Isn't it?"(ですよね?)
この付加疑問は、あなたの理解や考えを確認するためにあります。
When something is said to be "SOLD OUT" it means the "supply has been exhausted
by demand..."
This can often happen on special holidays such as Xmas / Easter / Thanksgiving day
We could simply ask..." if there are any cakes left?" or " do you still have stock? "
"SOLD OUT"となっている場合、需要に対して供給が見合ってないことを意味します。クリスマスやイースター、サンクスギビングデーなども祝日に良く起こります。単に、
" if there are any cakes left?"
ケーキは残っていますか?
" Do you still have stock? "
在庫はまだありますか?
と聞くことができます。
If you are asking if something is still there or available then you could say ' do you still have' or have any 'left' so 'Is there any Christmas cake left?'
Do you still have a Christmas cake? is another way to ask
何かがまだそこにあるか、あるいは利用可能かどうか尋ねるなら、'do you still have'(まだありますか)や 'left'(残っている)が使えます。
ですから、'Is there any Christmas cake left?'(クリスマスケーキはまだ残っていますか)と言えます。
'Do you still have a Christmas cake?'(クリスマスケーキはまだありますか)と尋ねることもできます。
Can you please tell me if you have any Christmas cake?
Your question for Christmas cake will be a direct question. The person working at this shop will know what you are asking and will know how to assist you.
The first two question sentences you will ask if you know for certain that the shop sells Christmas cake.
The third question sentence, you will ask if:
1 - You are not sure if the shops sells Christmas cake.
2 - If you are desperate and in a hurry.
assist - help
desperate - in urgent need of
sold out - nothing left
これは直接的な質問になると思います。何を求めているのか、何をしてもらいたいのかが店員に伝わります。
一つ目と二つ目の質問は、その店がクリスマスケーキを売っているのを知っているときに使います。
三つ目の質問は、
1 その店がクリスマスケーキを売っているかどうか分からないとき
2 急いでいて必死になっているとき
に使います。
assist - 助ける
desperate - 緊急に必要としている
sold out - 売り切れる
When you say 'left' or 'available' it is another way of asking whether the christmas cake has sold out i.e. if the supply of christmas cake has been exhausted or not. You can also use 'still' e.g. 'Is there still christmas cake?'.
You could also ask if:
'Do you have any christmas cake in stock?' - 'in stock' means that there is still an item available to buy
left'(残っている)または 'available'(売られている)を使って、クリスマスケーキが売り切れてしまったかどうか確認できます。
あるいは、'still'(まだ)を使うこともできます。
例:
'Is there still christmas cake?'(まだクリスマスケーキはありますか)
次のように言うこともできます。
'Do you have any christmas cake in stock?'(まだクリスマスケーキはありますか)
'in stock' は「まだ買うことができる」という意味です。
We can use these sentences to ask about Christmas cake at the cake shop.
The third sentence is said in a desperate tone.
In stock: available to purchase
Christmas cake is beautiful and very popular in many parts of the world.
Some people love to bake their own cake and find creative ideas to decorate it while others prefer to buy the cake, ready to be served.
これらは全て、ケーキ屋でクリスマスケーキのことw聞く文です。3つ目の文は、望みがないトーンで言っています。
In stock: 在庫がある
クリスマスケーキは美しく、世界中の多くの場所でとても人気があります。自分でケーキを焼き、クリエイティブなアイディアでデコレーションする人もいれば、できた状態のケーキを買う人もいます。