世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ホテル難民って英語でなんて言うの?

ホテルが見つからずにネカフェで過ごすハメになったときに、ホテル難民という言葉を聞いたりするのですが英語でなんというのでしょうか?
default user icon
yudaiさん
2023/12/02 23:57
date icon
good icon

1

pv icon

864

回答
  • People who can't find a room at a hotel and end up staying at an internet cafe

「ホテル難民」は日本語独特のものなので、英語だと次のように説明するのが良いでしょう。 ーPeople who can't find a room at a hotel and end up staying at an internet cafe 「ホテルの部屋を見つけられず、ネットカフェで滞在する人々」 最後の end up staying at の後ろは変更可能です。 例: "Hotel Nanmin, literally translated "hotel refugees", are people who can't find a room at a hotel so they end up staying at an internet cafe. 「”ホテル難民”は直訳すると”hotel refugees"で、ホテルの部屋を見つけられず、ネットカフェで滞在する人々のことを言います」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

864

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:864

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら