誰か手伝ってくれない?って英語でなんて言うの?

掃除やなにかの準備をしている時に言いたいです。文法的にもよくわからないです。 教えていただけると嬉しいです。
male user icon
Ryoさん
2016/09/30 17:19
date icon
good icon

22

pv icon

29628

回答
  • Can you/somebody give me a hand?

    play icon

"give 人 a hand"で「人が手を借りる」という意味の表現です。 "Can you give me a hand?"で「手を貸してくれる?」「手伝ってくれる?」 という決まり文句ですので、覚えておくと便利でしょう。 「誰か」にお願いするなら、youをsomebodyに代えて聞くといいでしょう。 目上の方にお願いする時は、CanをCouldに代えましょう。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Is there anyone who can give me a hand?

    play icon

  • Is there anyone who can help me with cleaning this?

    play icon

"Is there anyone" =「誰かいませんか?」 "give me a hand" =「手を貸す」 "help me with ◯" =「〜を手伝う」 "is there anyone"で周りの人に呼びかけて、"can 〇〇"で「〜できる人」と分けて文章を考えてみると簡単かと思います。 もし、特定の誰かに頼む場合は、「Can(could) you 〇〇」と言えば良いです。
good icon

22

pv icon

29628

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:29628

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら