世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

『作りすぎてしまったからお裾分け』って英語でなんて言うの?

おかずやスイーツなど手作りの食べ物を渡したいとき。お裾分けだよ〜という感じです。

default user icon
TONKATSUさん
2023/12/08 01:37
date icon
good icon

5

pv icon

1599

回答
  • I made too many, so I'll share some with you.

  • I got a little carried away, would you like some?

  • I have way too many. Why don't you take a few?

作ったものがクッキーなど可算名詞なら、次のように言うことができます。

ーI made too many, so I'll share some with you.
「作りすぎちゃったから、お裾分け」

ーI got a little carried away, would you like some?
「ちょっと作りすぎちゃったから、少しもらってくれる?」

ーI have way too many. Why don't you take a few?
「たくさんありすぎるから、ちょっと貰ってくれない?」

例えば作ったものが麻婆豆腐など不可算名詞なら I made too much. と言います。

ご参考まで!

回答
  • Would you like some?

  • I'm wondering if you'd like some. I made a lot.

ポイント:【3つの公式】の中の「相手の希望をたずねる」に当てはめてみましょう♪

(その物を差し出しながら)Would you like some?

相手との心的距離感(その人が欲しがりそうか、あまり興味がなさそうか、全く分からないか等)にもよりますが、一歩引いて、少し間接的にするのであれば、

I'm wondering if you'd like some.

がいいですね。

ご質問の、「作りすぎたから」や「おすそ分け」は、相手に気を使わせないようにという、日本流の謙遜という感じもするので、英語でいう時は気にしなくてもよいと思います^^

good icon

5

pv icon

1599

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1599

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー